الخميس، 26 نوفمبر 2009

السيرة العلمية شرح زندگی ( بالفارسية)

بسام على ربابعه (1968م – ) Bassam A.Rababah در شمال اردن به دنيا امد وتحصيلات ابتدايى ودبيرستان را در زادگاه خويش به پايان رساند. او درسال 1991 موفق به اخذ مدرك ليسانس ادبيات عربى از دانشگاه يرموك اردن شد، همچنين مدرك فوق ليسانس ادبيات عربى را در سال 1995 از دانشگاه مذكور دريافت. وى درسال 1997م روانه ايران شد ودوره آموزش زبان فارس را گزراند، سپس براى ادامه تحصيل در رشته زبان وادبيات فارسى وارد دانشگاه تهران شد ودرسال 2000 توانست مدرك فوق ليسانس زبان وادبيات فارسى را از دانشگاه تهران به ارمغان بياورد.
در سال 2000 نخستين گروه زبان ادبيات فارسى در دانشگاه هاى اردن، در دانشگاه يرموك افتتاح شد، ونامبرده – براى اخذ مدرك دكتراى زبان وادبيات فارسى به دانشگاه تهران اعزام شد ودر گروه زبان ادبيات فارسى ثبت نام كرد. او در خدمت استادان زبان وادبيات فارسى بود وازمحضر استادان همچون: دكترشفيعى كدكنى، دكتر جعفر شهيدى، دكتر خسرو فرشيد ورد، دكتر جليل تجليل، دكتر اسماعيل حاكمى و ... استفاده بى نهايت برد. او درسال 2004 از رساله دكترى خويش باعنوان " خيام در ادبيات معاصر اردن – با تكيه بر آثار شاعر بزرگ اردن " عرار " دفاع كرده ومدرك دكتراى زبان وادبيات فارسى به دست آورده است. دكتر ربابعه درهمان سال به اردن برگشته وبه عنوان استاد يار در گروه زبان هاى سامى وشرقى دانشگاه يرموك اردن منصوب شده وهم اكنون به تدريس زبان وادبيات فارسى در گروه نامبرده مشغول هستند.
اگرچه فعاليت اين استاد در اردن آغاز شده است، اما اين فعاليت در مجلات ومطبوعات ايران وكشور هاى عربى همچنان چشمگير است. ربابعه درسال 2001 در سومين مجمع استادان زبان وادبيات فارسى شركت كرده ومقاله اى را با عنوان : " تلاش هاى عرار، شاعر بزرگ اردن در ادبيات فارسى ارائه كرده است، سپس اين مقاله در مجموعه مقالات اين كنفرانس تحت عنوان " سومين ره آورد" به چاپ رسيد.
در سال 2002 نخستين گردهماى پژوهش هاى زبان وادبيات فارسى در دانشگاه تربيت مدرس برگزار شد ودكتر ربابعه دراين كنفرانس شركت كرده ومقاله اى با عنوان " تأثير حكيم نيشابور بر شاعر بزرگ اردن "عرار" ارائه كرده است، سپس اين مقاله در مجموعة مقاله هاى اين گردهماى به چاپ رسيده است.
ربابعه درسال 2003 نيز در چهارمين مجمع استادان زبان وادبيات فارسى شركت كرد مقاله اى ر با عنوان: " دانشگاه يرموك ونخستين كرسى زبان وادبيات فارسى در دانشگاه هاى اردن" ارائه كرده است.

شايان ذكر است كه دكتر ربابعه فعاليت جشمگيرى در زمينه ترجمه از فارس به عربى وبالعكس دارد كه از آثار ترجمه شده وى متوان به آثار زير ا شاره كرد:
الف كتابها:
1- الأدب الفارسى منذ عصر الجامى وحتى أيامنا، دكتر شفيعى كدكنى.عالم المعرفة، شماره368، 2009م
2- الشعر الفارسى منذ الثورة الدستورية وحتى سقوط النظام الملكي، دكتر شفيعى كدكنى.
3- دليل السياحة والسفر إلى ايران دكتر علي رحيم پور، انتشارات رسانه كاج، تهران 2002 (باهمكارى محمد الزغول).
4- صورت العرب في الأدب الإيراني المعاصر، جويا بلوندل سعد.
ب- مقاله ها:
1- دست اندازهاى ترجمه ميان عربى وفارسى، دكتر يوسف بكار، مجله نامه پارسى سال هفتم، شماره دوم، تابستان، 2002.
2- تأثير فرهنگ ايران در ادبيات عربى قرن دوم هجرى، دكتر محمد مصطفى هداره، مجله نامه پارسى شماره اول، بهار، 2003.
3- سر چشمه هاى معرفت شناختى شاعر بزرگ اردن "عرار" دكتر زياد الزعبى، مجهل كتاب ماه (ادبيات وفلسفه) شماره 7، سال ششم، 2003.
4- مؤامرة لتغيير اللغة الفارسية، دكتر خسرو فرشيدورد، مجله الدراسات الأدبية، الجامعة اللبنانية، لبنان، عدد 11، 12، 13 سنة 2005.
5- نيما يوشيج رائد الشعر الفارسي الحديث، دكتر غلامحسين يوسفى ودكتر حميد الدين عبد اللهيان، مجله اليرموك – جامعة اليرموك – الاردن، عدد 91، 2006.
6- تشابهات الشعر الحديث في الأدبين العربي والفارسي، دكتر شفيعي كدكني، مجله الدراسات الأدبية، دانشگاه لبنان
در پايان نا گفته نماند كه دكتر ربابعه خدمات زيادى انجام داده ومقالات گوناگون را به زبان عربى وفارسى به رشته تحرير در آورده كه در مجلات علمي اردن، ايران، لبنان، مصر و... به چاپ رسيده است. بارى تلاش ها وخدماتى كه دكتر ربابعه در قلمرو زبان وادبيات فارسى وادبيات تطبيقي ميان عربى وفارسى آشكار است وشايسته است كه به صورت كتاب در بيايد تا در دسترس علا قمندان به ادبيات تطبيقى ميان عربى وفارسى قرار بيگيرد وهرچه بيشتر مورد استفاده واقع گردد.

ليست هناك تعليقات:

الربابعة يترجم كتابين من الأدب الفارسي المعاصر خبر صدور كتاب أنطولوجيا الرواية الفارسية المعاصرة  وكتاب مراحل  الشعر   الفارسي على موقع جامع...