السبت، 21 سبتمبر 2013

رحلة ٌسعيدة....

شعر: الدكتور محمد رضا شفيعي كدكني

ترجمة: الدكتور بسام  الربابعة


غناء: بيژن بیژنی


 سفر به خير....
 به كجا چنين شتابان ؟
 گون از نسيم پرسيد.  
دل من گرفته زينجا 
 هوس سفر نداری
  ز غبار اين بيابان؟ 
  همه آرزويم اما
  چه كنم كه بسته پايم
 به كجا چنين شتابان ؟
 به هر آن كجا كه باشد به جز اين سرا سرايم
 سفرت به خير ! اما تو ودوستی خدا را
 چو از ين كوير وحشت به سلامتی گذشتی

 به شكوفه ها به باران
  برسان سلام ما را.


 الترجمة العربية


      رحلة ٌسعيدةٌ..
....   
   - «إلى أين تمضي مسرعاً هكذا؟» 

        سألَ القتادُ النسيمَ  
   
        لقد سئمتُ هذا المكان
  
        ألا ترومُ الرحيلَ  

       من غبار هذه الصحراء؟

       «كلي أملٌ، ولكنْ

      ما العمل، فأنا مكبلُ القدمين» 
 
     ـ «إلى أين تمضي مسرعاً هكذا؟»

     إلى أي مكان يكون لي فيه بيتٌ غير هذا 
 
    - «رحلة ٌسعيدةٌ!

    ولكن بالله عليك وبحق الصداقة

   إنْ اجتزتَ صحاري الخوف هذه بالسلامة 

      بلّغ البراعمَ والأمطارَ 

 
      سلامي».

https://www.youtube.com/watch?v=l1zib0pTskM

ليست هناك تعليقات:

الربابعة يترجم كتابين من الأدب الفارسي المعاصر خبر صدور كتاب أنطولوجيا الرواية الفارسية المعاصرة  وكتاب مراحل  الشعر   الفارسي على موقع جامع...